院校  专业  考研成绩查询入口

 400-6300-966

首页 报考指导 备考指导 复习指南 招生简章 招生目录 参考书目 真题资料 分数线 报录比 成功经验
您现在的位置: 首页 > 备考信息 > 真题资料 > 正文

2016年考研英语翻译真题及答案

来源: | 2017-08-22 11:24:27

2018心理学考研交流群 2934198122018心理学考研交流群

  以下是中公考研英语教研室的老师整理的“2016年考研英语翻译真题及答案”,希望对大家有所帮助!

  2016年考研英语翻译真题及答案

  Part C

  Directions:

  Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)

  Mental health is our birthright. (1) we don't have to learn how to be mentally healthy, it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend, a broken bone. Mental health can't be learned, only reawakened. It is like immune system of the body, which under stress or through lack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us. When we don't understand the value of mental health and we don't know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us. (2) Our mental health doesn't go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.

  Mental health is the seed that contains self-esteem -confidence in ourselves and an ability to trust in our common sense. It allows us to have perspective on our lives-the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out. It's a form of innate or unlearned optimism. (3) Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are. Mental health is the source of creativity for solving problems, resolving conflict, making our surroundings more beautiful, managing our home life, or coming up with a creative business idea or invention to make our lives easier. It gives us patience for ourselves. And toward others as well as patience while driving, catching a fish, working on our car, or raising a child. It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of our daily lives.

  (4)Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfecting ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions. It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe. Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice, we think of it simply as a health and helpful flow of intelligent thought. (5) As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.

  翻译

  1、我们不必一定去学习如何做到心理健康,这种能力植根于我们自身,就像我们的身体知道如何愈合伤口,如何修复断骨。

  【解析】分号连接两个句子:第一个句子主干为we don’t have to learn,how引导宾语从句作learn的宾语,其中how表示方式;第二个句子主干为it is built into us,其中代词it指代前句提及的mental health; in the same way表示方式,that引导定语从句,其中又嵌套了how引导的宾语从句,作know的宾语。

  2、心理健康不会去往他方。如同乌云可能蔽日,心理健康可能会暂时隐藏于视线之外,但它完全可以在须臾之间复原如初。

  【解析】分号连接两个句子:第一个句子为主谓结构的简单句;第二个句子为but连接的两个并列分句,表达转折关系,主干为it can be hidden, but it is capable of being restored,其中介词短语like the sun behind a cloud表示比喻。in an instant:立刻,立即。

  3、心理健康使我们在他人陷入危难之时给予同情,痛苦不已时给予善意,无论对谁,都能给予无条件的爱。

  【解析】本句主干为:mental health allows us to view others…,三个并列的介词短语with..表示伴随。其中分别嵌套了if引导的两个条件状语从句和no matter who引导的让步状语从句。

  4、尽管心理健康是人们度过一生的一剂万 能良药,但它又普通不已,因为当你需要做出艰难决定时,都可感受到它的存在。

  【解析】句子主干是it is perfectly ordinary。it指代前文提及的mental health;although引导让步状语从句,其主干为mental health is the cure-all。as引导原因状语从句,其主干为you will see;that引导从句做see的宾语,其主干为it has been there to direct you。cure-all:合成名词,万灵药。

  5、就像你会渐渐明白,深悉心理健康一直触手可得并且值得信任,使我们能放慢生活脚步,活在当下,幸福生活。

  【解析】句子主干是knowing that…and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily。两个动名词结构knowing…并列作主句的主语,其中that引导的宾语从句作knowing的宾语。句首的as引导非限制性定语从句,修饰整个主句,翻译时可以处理为“就像…,正如…”。

  以上是中公考研为大家准备整理的“2016年考研英语翻译真题及答案”的相关内容。了解更多相关资讯,敬请关注中公考研。另外,为了帮助考生更好地复习考研心理学,中公考研为广大学子推出 2018考研暑期集训 半年集训名校保研精品班 系列备考专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,还会根据每年的考研大纲进行针对性的分析哦~欢迎各位考生了解咨询。同时,中公考研一直为大家推出考研直播课堂 足不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

  相关推荐:

  2018考研英语复习方法

  2018考研英语长难句解析汇总

  2018考研英语10大高频句型汇总

  暑期阅读"抛砖引玉"之主旨大意题

  2018年考研英语翻译你必须知道这五点

  2018考研英语长难句需掌握四种基本句型

精华推荐:

各院校2018招生简章

暑期备考全面解读(精)

各专业院校排名解析

热门院校历年报录比汇总

热门院校备考指南汇总

心理学考研国家线汇总

学硕国家线变化一览表

专硕国家线变化一览表

各专业备考全方位解读(精)

34所历年分数线

各专业介绍与就业解析

热门院校师资队伍解读


【责任编辑:银白云】

相关阅读

  2016考研 英语 翻译
热门推荐 专业课 政治 英语

猜你需要的课程

考研全年集训营
授课方式 :面授
简介:半封闭式管理+贴心的教学服务+TOP教学体系

在线咨询报名入口

在职考研班
授课方式 : 面授
简介:24小时在线答疑,时间地点自主选!学习管理+生活/心理管理

在线咨询报名入口

OL乐学面授班
授课方式 : 线上面授结合
简介:专为大三在校生打造:线上网络课程+线下集体面授

在线咨询报名入口

应用心理精品班
课时 :174
课程内容:备考指导+考点基础精讲+强化精讲+冲刺串讲

¥1580在线咨询报名入口

心理学精品班
课时 : 182
课程内容:备考指导+基础考点精讲+强化考点精讲+串讲冲刺+真题详解

¥1680在线咨询报名入口

普通心理学串讲
课时 : 28
课程内容:心理学串讲班(《普通心理学》修订版,彭聃聆)

¥480.00在线咨询报名入口

全程加强班
课时 : 146
课程内容:2019考研政治全程加强班,五阶系统提升计划

¥799.00在线咨询报名入口

基础精讲班
课时 : 36
课程内容:2019考研政治基础精讲班,用心、专业、靠谱的教学团队

¥199.00在线咨询报名入口

马原基础精讲
课时 : 16
课程内容:2019考研政治马原基础知识精讲班,四大策略,助你高效提升

¥149.00在线咨询报名入口

英一全程加强班
课时 : 240
课程内容:考研英语一全程加强班,专项训练,祝你成功

¥799.00在线咨询报名入口

英一全程班
课时 : 222
课程内容:考研英语全程强化,答题技巧,高频考点分析

¥789.00在线咨询报名入口

词汇突破班
课时 : 64
课程内容:2019考研英语词汇突破班,零基础学单词语法

¥189.00在线咨询报名入口


热点关注 

精彩活动 

考研工具 

招考信息 

院校动态| 招简| 目录| 大纲| 分数线| 报录比

复习备考 

备考指导 复习指南 参考书目 成功经验 真题资料

快速查询 

皇冠现金下注-皇冠现金官网app-皇冠投注备用网址-心理学考研